Accueil
Aimé CESAIRE
Frantz FANON
Paulette NARDAL
René MENIL
Edouard GLISSANT
Suzanne CESAIRE
Jean BERNABE
Guy CABORT MASSON
Vincent PLACOLY
Derek WALCOTT
Price MARS
Jacques ROUMAIN
Guy TIROLIEN
Jacques-Stephen ALEXIS
Sonny RUPAIRE
Georges GRATIANT
Marie VIEUX-CHAUVET
Léon-Gontran DAMAS
Firmin ANTENOR
Edouard Jacques MAUNICK
Saint-John PERSE
Maximilien LAROCHE
Aude-Emmanuelle HOAREAU
Georges MAUVOIS
Marcel MANVILLE
Daniel HONORE
Alain ANSELIN
Jacques COURSIL

"TATIE ! TATIE ! IL Y A UNE ARMÉE DE GROSSES FOURMIS DANS LA CUISINE ET ELLES ONT DES AILES !"

Chabine Lamontay
"TATIE !  TATIE !  IL Y A UNE ARMÉE DE GROSSES FOURMIS DANS LA CUISINE ET ELLES ONT DES AILES !"

   Yè oswè, an kouzin-mwen kité yich-li ba mwen pas i té bizwen alé otjipé di an granmoun ki malad.

   Non ti nivé mwen-an sé Alvin ek sé an timanmay ki obidjoul toubannman kivédi i toujou ni bon-pwen lékol ek tout moun ka konplimanté manman'y alé-pou-viré pas i bien élivé kité bien élivé ka alé.  Lè zot wè manman'y di'y i té key rété épi mwen, i té jaja davwè i enmen lè man ka fè féwos ba'y ek krem-mais.

   Men, jou-tala, man té za prévwè ay dòmi épi an granmatant-mwen lakanpay kivédi man mennen Alvin épi mwen. I rété i di mwen kon sa : 

   "Tatie, on va dormir à la belle étoile, c'est ça ? Maman dit qu'il y a beaucoup de bêtes dangereuses à la campagne. C'est vrai, Tatie ?"  

    Man ka di zot sa tibolonm-tala key rivé lwen adan lavi-a padavwè i pa kouyon pies. Man réponn li kon sa : 

   "Rassure toi doudou, tatie va veiller sur toi. Comme il sera un peu tard, nous ne pourrons pas nous promener dans le jardin. Mais, lorsque nous reviendrons voir Man Étinéniz la semaine prochaine, nous irons près de la ravine pour cueillir des goyaves et des prunes de cythère. Ce soir, par contre, nous resterons à l'intérieur."

   Zot za konnet sé timanmay atjelman an, an fwa mwen di'y sa, i pa terbolizé lespri'y ankò. Kidonk, lè nou rivé an kay-la, i alé bo man Étiéniz ek i pran liv-li pou i li. Sé té Le Petit Prince ek adan an batzié, i té za fini li liv-la. Man alé chofé soup-pié-bef la an latjuizin-lan ek Alvin alé chèché tablet-li pou fè ekzèsis matématik li épi man pa tann wach-li ankò.

   Pannan tan-an, man fè an gato ba'y tou pas man té lé fè'y an sirpriz davwè i sé an bon timanmay. Abo fou Man Étiniéniz-la dot ni pasé katrèven lanné, i tjuit gato-a flip-flap. Kifè man mété'y anlè tab latjuizin-an pou i rifrédi ek man alé gadé jounal-palé latélé.

   Tjenz-minit apré, Alvin di mwen kon sa : 

   " Ça sent bon, tatie. Qu'est ce qu'il y a dans la cuisine ?"  

    Man réponn li : " Va voir. Tatie t'a préparé une surprise !" 

   Ki di ki fet, i ay adan latjuizin-lan, men i anni viré-séré bò-mwen. Dé koko-zié'y té ka pété an tet-li épi i di mwen kon sa : 

   "Tatie ! Tatie ! Il y a une armée de grosses fourmis dans la cuisine et elles ont des ailes ! "

    Man pa menm ni tan reponn li kivédi Man Étiéniz ki tann sa rété la épi i di'y : 

    "Tibolonm ! Ou pa janmen wè fonmi-a-zel ? Si ou pa menyen yo, yo pa key fè'w ayen. Yo vini pou di nou lapli-a key tonbé oswè-a" 

   Alvin gadé mwen épi i rété di mwen kon sa : 

     "Tatie, je n'ai pas bien compris ce que Man Étiéniz vient de dire. Peux-tu me traduire fonmi-a-zel et m'expliquer le rapport avec la pluie de ce soir ?" 

    Man di'y kon sa : 

     "Avec plaisir, Alvin. Viens, tatie va t'expliquer."

Connexion utilisateur

CAPTCHA
Cette question sert à vérifier si vous êtes un visiteur humain afin d'éviter les soumissions automatisées spam.

Pages