Accueil

Licence de créole

Nich pédagojik
Les enfants apprennent mieux dans leur langue maternelle
par Jessica Ball

A l’échelle mondiale, on estime qu’entre 50 et 75 millions d’enfants « marginalisés » ne sont pas scolarisés. Lorsque la langue utilisée à l’école n’est pas la première langue parlée par les enfants, le risque de déscolarisation ou d’échec dans les petites classes est plus élevé.

Sa ka fèt
Choukamo kréyòl Gwadloup Zouti 1 : Eritaj
Eléments pour un dictionnaire historique des langues créoles guadeloupéen

Résumé : Etymologie de mille mots créoles du créole

Nich pédagojik
BILINGUISME, IMMIGRÉS ET PRÉJUGÉS
Michel Feltin-Palas

Parler deux langues est un formidable atout pour réussir à l’école. Pourtant, les enfants d’origine étrangère sont souvent en échec scolaire. Une contradiction qui n’est qu’apparente.

Nich pédagojik
Quand LE LAROUSSE en ligne définit la Créolité...

Mouvement de défense des valeurs culturelles et spirituelles propres aux créoles des Antilles françaises.

Sa ka fèt
Lakarayib adan mizé - Pawòl douvan jénéral (pou tout èspozisyon-la)
Hector POULLET

Jòdijou sé pasé 40 milyon moun ka viv adan sé péyi Lakarayib-la. Chak sé lilèt-la, oswa sé péyi asi kontinan-la, dévoplé pwòp palé a-y, lang a-y, aliwondaj a-y é janviv a-y.

Nich pédagojik
Les grandes dates de la langue créole (version n° 1)

    Faute d'un enseignement généralisé dans le système scolaro-universitaire et d'émissions radiophoniques ou télévisées de qualité, le grand public antillais et océanindien ne connaît pas les grandes dates de l'évolution de la langue créole (à base lexicale française).

Nich pédagojik
Par vents et marées, la créolité s’exprime sur l’eau
Benoît Bérard

Cette année la fête de la science aux Antilles françaises (Martinique et Guadeloupe) se déroulera en parallèle de la Route du Rhum. La célèbre course transatlantique célèbre au mois de novembre son 40ᵉ anniversaire.

Nich pédagojik
Marcher sur un fil et ne jamais tomber : stratégie pour un féminisme décolonial
par Louisa Yousfi, membre du PIR

Ce texte est une version enrichie de l’intervention tenue oralement au Bandung du Nord, le 6 mai 2018 à la Bourse du Travail de Saint-Denis et à Penser l’émancipation, le 14 septembre 2017.

Nich pédagojik
Les grandes traductions en langue créole

   Peu de gens savent que la plupart des grandes langues du monde ont accédé à leur pleine et entière autonomie ("souveraineté" préférait dire feu le Pr Jean BERNABE) par le biais de la traduction.

Nich pédagojik
Mi Yo - Objets utilisés dans la Caraïbe aux 19e et 20e siècles
Hector Poullet & Laura Manne

Mi yo, Hector Poullet & Laura Manne • Caraïbéditions • 2018 • ISBN ? • 19.50 €.

Nich pédagojik
2019 International Year of Indigenous Languages

Languages play a crucially important role in the daily lives of all peoples, with their complex implications for identity, cultural diversity, social integration, communication, education and development.

Sa ka fèt
Soirée hommage à Jean Bernabé à la bibliothèque universitaire du campus de Schoelcher

Animée par Max Bélaise, maître de conférences en Langues et cultures régionales (UA), cette rencontre reviendra sur l'itinéraire d'universitaire et d'homme d'engagements de celui dont le nom demeure attaché à l'Eloge de la créolité, publié en 1989, et à l'émergence du Capes de créole, en 2001.

Nich pédagojik
Ne laissons pas l’écriture inclusive détruire notre langue !

Une nouvelle manière d’écrire est en train de se répandre peu à peu. Vous en avez sans doute déjà entendu parler, il s’agit de « l’écriture inclusive ».

Nich pédagojik
POURQUOI L’IDENTITÉ MÉTISSE EST-ELLE SI COMPLEXE ?
Hamadou Frédéric Baldé avec Dolores Bakèla

Le métissage n’est pas un non-lieu mais une identité multiple, une nouvelle destination sans appartenance territoriale. Embarquement, direction New York. Me voici de retour. À l’arrivée cette fois-ci avant d’entrer sur le territoire américain, j’ai le droit à un formulaire.

Nich pédagojik
BWA SEK SÉ POU LIMEN DIFÉ

   Konpè makak épi rev-li

   Konpè makak té ka rété an manman bwa épi madanm-li épi ich-li.

Nich pédagojik
Auteurs postcoloniaux et manuels scolaires : un lien en construction
Morgane Le Meur (in "TV5 Monde-Afrique")

   Miroir de la Nation, les manuels scolaires transmettent une certaine idée de la France et de son Histoire. Dans les livres de français, de la 3ème à la terminale, la place des écrivains des anciennes colonies ou des Outre-mer peinent encore à trouver leur place.

Nich pédagojik
 Discours de Daniel Boukman
KALBAS LÒ LAKARAYIB Prix Gilbert Gratiant 5ème édition
27 oktob 2017
Sa ka fèt
LIANNAJ POU LANNG KREYOL MATINIK
Pawol fondas

 

Apré an lanné bokantaj, pliziè asosiyasion ka goumen pou vréyé lang kréyol Matinik douvan rivé mété kò yo dakò pou mété doubout "Liannaj pou lang kréyol Matinik".  Liannaj -la fè an bokantaj épi lapres lè 31 oktob 2017 pou prézanté Pawol Fondas li.

Nich pédagojik
"Diko timoun" de Raphaël Confiant (1è version)

   Nos enfants sont les tout premiers à subir les effets de l'effrayant processus de décréolisation qui affecte nos pays depuis au moins trois décennies. C'est pourquoi il importe que le créole soit enseigné dès l'école maternelle et par la suite, tout au long de la scolarité, à raison de 2h par semaine.

Nich pédagojik
Moun Bénézwel té konnet palé kréyol tou

   An bagay laplipa moun Matinik ek Gwadloup pa sav sé ki nan 19è siek-la, kréyol té lang-liannay (lingua franca) non selman bannzil (archipel/archipelago) karayib la, mé yo té ka sèvi'y tou an Lwiziàn (Eta-Zini), Sen-Toma, Grinad, Trinidad ek Bénézwel.