Vient de paraître aux {Editions Lafontaine}
3 ouvrages quadrilingues pour enfants :
- texte Français et Kréyol de Martinique par {{Jala}},
- traduction en Anglais et Kréyol de Guadeloupe par {{J.S. Sahaï}}.
1. [Le Noël de Konpè Tig->http://www.editions-lafontaine.com/creole/livre-fiche.asp?livre=132]
2. [Je colorie mon Noël->http://www.editions-lafontaine.com/creole/livre-fiche.asp?livre=133]
3. [Je colorie la ferme créole->http://www.editions-lafontaine.com/creole/livre-fiche.asp?livre=134]
[Bio de Jala, l'auteure->http://www.editions-lafontaine.com/creole/auteur-fiche.asp?auteur=41]
[Bio de J.S Sahaï, le traducteur->http://www.editions-lafontaine.com/creole/auteur-fiche.asp?auteur=75]
Avec cette initiative plurilinguistique des Editions Lafontaine, la culture antillaise devient accessible
maintenant aux anglo, franco, karu- et madi-créolo phones.
Qu'on se le dise et le fasse dire !
- l’occasion du lancement de "Noël de Konpè Tig", le traducteur en
Créole Guadeloupe et Anglais rencontre l’auteure au Maharajah Monty
de Pointe-à-Pitre. Sur la photo, Jala des Editions Lafontaine
(Martinique), Jean S. Sahaï, et Sonny Tancons, des Livres Kontakaz
(Guadeloupe) - cliquer pour agrandir.