As a toddler, I’d sit on dad’s lap as we worked through my picture book, labelling various objects and characters until we reached gwrach (witch), at which point I’d been trained to declare, ‘Mam!’
Article traduit de l’anglais, écrit le 3 janvier 2019 par Aran Jones dans le journal en ligne “Nation Cymru”. Il suffirait de remplacer “gallois” par “breton”, et “anglais” par “français” et le constat serait peu ou prou le même. Notre numéro d’octobre s’était fait l’écho du projet de “Common Voice” pour le breton. Nous ne pouvons qu’inciter tous les brittophones à y prendre part.